Verse 17
Jakob gråt over Josef i ett år, men etter det samlet han motet sitt og la sorgene bak seg.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - Utmerket
Jevn og sammenhengende, uten lesbarhetsproblemer.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Han fortsatte å sørge over Josef i et år og var ikke til trøst, men sa: 'Måtte jeg gå ned i graven sørgende over min sønn'.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Han sørget over Josef i et helt år og ble ikke trøstet, men sa: 'Kanskje jeg vil gå ned til graven i sorg over min sønn.'
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Han fortsatte å sørge over Josef i ett år og ble ikke trøstet, men sa: 'Må jeg gå ned til graven sørgende over min sønn.'
Book of Jubilee (English)
He continued mourning Joseph for one year and was not comforted but said: ‘May I go down to the grave mourning for my son’.