Verse 18

Da de satte seg til bords, fylte de fatene sine, og Josef ga dem rikelig med korn og gaver de kunne ta med hjem til sin far; han ville passe på at familien hans ble ivaretatt.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Da sa Ruben: 'Sett ham under min kontroll. Hvis jeg ikke bringer ham tilbake til deg, drepe mine to sønner for hans liv.' Men han sa til ham: 'Han vil ikke dra med deg.'

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Da sa Ruben: 'La meg ta ansvar. Hvis jeg ikke bringer ham tilbake, kan du straffe meg.' Men han svarte: 'Han skal ikke dra med deg.'

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Da sa Ruben: 'Sett ham under min kontroll. Hvis jeg ikke bringer ham tilbake til deg, drep mine to sønner for hans liv.' Men han sa til ham: 'Han vil ikke gå med deg'.

  • Book of Jubilee (English)

    Then Reuben said: ‘Put him under my control. If I do not bring him back to you, kill my two sons for his life’. But he said to him: ‘He will not go with you’.