Verse 27
For slik var naturen til alle nærværsenglene og alle hellighetens engler fra dagen de ble skapt. Foran nærværsenglene og hellighetens engler helliget han Israel til å være med ham og hans hellige engler.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Rimelig
Noe avvik fra kildetekstens mening, men hovedideen er noe bevart.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
For dette er hva naturen til alle englene i hans nærhet og alle hellighetens engler var fra deres skapelsesdag. Foran englene i hans nærhet og hellighetens engler velsignet han Israel for å være med ham og hans hellige engler.
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
Og alle menn i hans hus, både de som var født der og de som var kjøpt for penger, ble omskåret sammen med ham.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
For slik var alle nærværens engler og alle hellighetsengler fra dagen for deres skapelse. Foran nærværens engler og hellighetsenglene helliggjorde han Israel til å være med ham og hans hellige engler.