Verse 10
'Jeg vil gi dere Kanaans land som deres arv for alltid og være deres Gud for alltid.'
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - Utmerket
Alle viktige bibelske begreper er tydelig og nøyaktig bevart, eller verset inneholder ikke spesifikke bibelske begreper.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
[Til deg og dine etterkommere etter deg vil jeg gi] landet hvor du har bodd som fremmed — Kanaans land, som du skal regjere over for alltid. Jeg vil være deres Gud.'
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
[Til deg og dine etterkommere vil jeg gi] landet der du har bodd som fremmed - landet Kanaan, som du skal regjere over for evig. Jeg vil være deres Gud.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
[Til deg og dine etterkommere etter deg vil jeg gi] landet hvor du har bodd som fremmed — Kanaans land som du skal herske over for alltid. Jeg vil være deres Gud'.
Book of Jubilee (English)
[To you and your descendants after you I will give] the land where you have resided as an alien — the land of Canaan which you will rule forever. I will be their God’.