Verse 12

'Alle mannlige blant dere skal omskjæres som et klart tegn på pakten mellom meg og dere, for å bekrefte deres forpliktelse i mitt navn. Dette skal gjøres i deres kropp.'

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - Rimelig

    Noen problemer med lesbarhet og sammenheng, men hovedideen er stort sett klar.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Moderne

    Språkbruken er moderne og oppdatert.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Du skal omskjære et barn på den åttende dagen — hver mann i dine familier: Personen (som er født i ditt) hus, den du har kjøpt med penger fra noen utlendinger — som du har ervervet som ikke er av dine etterkommere.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Du skal omskjære en gutt på den åttende dagen - hver gutt i din familie: den som er født i ditt hus, og den du har kjøpt for penger fra utlendinger - fordi de ikke er dine etterkommere.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Du skal omskjære et barn på den åttende dagen — hver mann i dine familier: personen (som er født i ditt) hus, den som du har kjøpt med penger fra noen fremmede som du har ervervet, som ikke er fra dine etterkommere.

  • Book of Jubilee (English)

    You will circumcise a child on the eighth day — every male in your families: the person (who has been born in your) house, the one whom you purchased with money from any foreigners — whom you have acquired who is not from your descendants.