Verse 2

Og han ofret et spesielt offer på et alter han hadde bygget for Gud. På dette alteret brakte han sitt offer i Herrens navn som en del av jubiléefeiringen, inkludert brød, vann og olje, alt i henhold til Guds ønsker.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Moderne

    Språkbruken er moderne og oppdatert.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - Utmerket

    Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Han ofret som et nytt offer på alteret førstegrøden av maten til Herren — en okse, en vær, og en sau. (Han ofret dem) på alteret som et offer til Herren sammen med deres (korn)offer og deres drikkoffer. Han ofret alt sammen på alteret med røkelse.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Han ofret som et nytt offer på alteret med førstefruktene til Herren - en okse, en vær og en sau; han ofret dem som et offer til Herren, sammen med korns- og drikkeoffer. Han tilbød alt på alteret med røkelse.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Han ofret på alteret som et nytt offer førstegrøden av maten for Herren — en okse, en vær og en sau; han ofret dem på alteret som et offer til Herren sammen med deres kornofre og drikoffer. Han ofret alt på alteret med røkelse.

  • Book of Jubilee (English)

    He offered as a new sacrifice on the altar the firstfruits of the food for the Lord — a bull, a ram, and a sheep; (he offered them) on the altar as a sacrifice to the Lord together with their (cereal) offerings and their libations. He offered everything on the altar with frankincense.