Verse 3
Da Jakob nærmet seg sine siste dager, samlet han sønnene sine og sa til dem: 'Vær i fred, mine sønner, og lytt til de siste ordene fra deres far, Israel.'
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Rimelig
Noe avvik fra kildetekstens mening, men hovedideen er noe bevart.
- Språkflyt - Rimelig
Noen problemer med lesbarhet og sammenheng, men hovedideen er stort sett klar.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Da Jakob våknet fra søvnen, lå Abraham der kald som is. Han ropte: 'Far, far!' Men fikk ikke noe svar. Da forsto han at han var død.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Da Jakob våknet fra søvnen, så han Abraham kald som is. Han ropte: 'Far, far!' Men Abraham svarte ikke. Da forsto Jakob at han var død.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Da Jakob våknet fra søvnen, fant han Abraham kald som is. Han sa: 'Far, far!' Men han svarte ham ikke. Da forstod han at han var død.
Book of Jubilee (English)
When Jacob awakened from his sleep, there was Abraham cold as ice. He said: ‘Father, father’! But he said nothing to him. Then he knew that he was dead.