Verse 1
I det sjette året etter sabbatsåret, som var det førtiende jubelåret, samlet Jakob alle sine sønner i Gideon, der høvdinger og folk bodde, for å feire jubelåret og hedre ham. De dro til sletten Sibes for å tilbringe tid sammen.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Rimelig
Noe avvik fra kildetekstens mening, men hovedideen er noe bevart.
- Språkflyt - Rimelig
Noen problemer med lesbarhet og sammenheng, men hovedideen er stort sett klar.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - Rimelig
Noen bibelske begreper er uklare eller delvis bevart.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
I løpet av det sjette året i denne uka av det førti-fjerde jubileumet [2148], sendte Jakob sønnene sine for å ta seg av sauene deres — også tjenerne hans var med dem — til markene ved Sikem.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
I det sjette året av denne uken i dette førtifjerde jubileet [2148], sendte Jakob sønnene sine for å gjete sauene — tjenerne hans var også med dem — til markene ved Sikem.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
I løpet av det sjette året i denne uka av dette førtifjerde jubelåret [2148], sendte Jakob sine sønner for å passe på deres sauer - hans tjenere var også med dem - til marken ved Sikem.
Book of Jubilee (English)
During the sixth year of this week of this forty-fourth jubilee [2148], Jacob sent his sons to tend their sheep — his servants were also with them — to the field of Shechem.