Verse 20
Etter at Josef ble tatt, dro Jakobs sønner for å hente sine koner. Ruben giftet seg med Oda, Simons kvinne, som var kananitt. Levi giftet seg med Melka fra Aram, og Juda giftet seg med Betuel, en kvinne fra Kanaan.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - Rimelig
Noen problemer med lesbarhet og sammenheng, men hovedideen er stort sett klar.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - Rimelig
Noen bibelske begreper er uklare eller delvis bevart.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Etter at Josef hadde omkommet, tok Jakobs sønner seg koner. Navnet på Rubens kone var Oda; navnet på Simeons kone var Adebaa, kanaanittinnen; navnet på Levis kone var Melka, en av Arams døtre — en av etterkommerne av Terahs sønner; navnet på Judas kone var Betasuel, kanaanittinnen; navnet på Issakars kone var Hezaka; navnet på Sebulons kone var [Neeman]; navnet på Dans kone var Egla; navnet på Naftalis kone var Rasu'u fra Mesopotamia; navnet på Gads kone var Maka; navnet på Asjers kone var Iona; navnet på Josefs kone var Asenat, egypteren, og navnet på Benjamins kone var Iyaska.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Etter at Josef var død, tok Jakobs sønner seg koner. Navnene på konene deres var: Oda for Ruben, Adebaa, kanaaneeren, for Simon, Melka, en av Arams døtre, for Levi, Betasuel, kanaaneeren, for Juda, Hezaqa for Isakar, [Neeman] for Sebulon, Egla for Dan, Rasu'u fra Mesopotamia for Naftali, Maka for Gad, Iyona for Asher, Asenat, egypteren, for Josef, og Iyaska for Benjamin.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Etter at Josef hadde gått bort, tok Jakobs sønner koner for seg selv. Navnet på Reubens kone var Oda; navnet på Simeons kone var Adebaa, kananittkvinnen; navnet på Levis kone var Melka, en av døtrene til Aram - en av etterkommerne av Terahs sønner; navnet på Judas kone var Betasuel, kananittkvinnen; navnet på Issakars kone var Hezaqa; navnet på Sebulons kone var [Neeman]; navnet på Dans kone var Egla; navnet på Naftalis kone var Rasu'u fra Mesopotamia; navnet på Gads kone var Maka; navnet på Ashers kone var Iiona; navnet på Josefs kone var Asenath, egypteren, og navnet på Benjamins kone var Iyaska.
Book of Jubilee (English)
After Joseph had perished, Jacob’s sons took wives for themselves. The name of Reuben’s wife was Oda; the name of Simeon’s wife was Adebaa, the Canaanitess; the name of Levi’s wife was Melcha, one of the daughters of Aram — one of the descendants of Terah’s sons; the name of Judah’s wife was Betasuel, the Canaanitess; the name of Issachar’s wife was Hezaqa; the name of Zebulun’s wife was [Neeman]; the name of Dan’s wife was Egla; the name of Naphtali’s wife was Rasu’u of Mesopotamia; the name of Gad’s wife was Maka; the name of Asher’s wife was Iyona; the name of Joseph’s wife was Asenath, the Egyptian, and the name of Benjamin’s wife was Iyaska.