Verse 18
Esau var glad og sa til Jakob: 'Må vi alltid leve i kjærlighet og fred, gjennom alle tider.'
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - Utmerket
Alle viktige bibelske begreper er tydelig og nøyaktig bevart, eller verset inneholder ikke spesifikke bibelske begreper.
- Flyt med omliggende vers - Utmerket
Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Da svarte Esau ham: 'Verken mennesker eller dyr har en sann ed som de, en gang de har sverget den, har sverget for alltid. Hver dag sikter de mot det som er ondt for hverandre og mot å drepe sin fiende og motstander.'
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Da svarte Esau: 'Verken mennesker eller dyr har en ekte ed som de sverger for alltid. Hver dag planlegger de å skade hverandre og drepe sine fiender.'
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Da svarte Esau ham: 'Verken menneskene eller dyrene har en ekte ed som de, når de har sverget, har sverget som gyldig for alltid. Hver dag søker de det onde for hverandre og prøver å drepe sin fiende og motstander.
Book of Jubilee (English)
Then Esau said in reply to him: ‘Neither mankind nor animals have a true oath which they, once they have sworn, have sworn (it as valid) forever. Everyday they aim at what is bad for one another and at each one killing his enemy and opponent.